Содержание
Приказ (распоряжение) о прекращении (расторжении) трудового договора с работником (увольнении) (Унифицированная форма N Т-8, Форма по ОКУД 0301006)
┌───────┐
│ Код │
├───────┤
Форма по ОКУД │0301006│
├───────┤
________________________________________________ по ОКПО │ │
наименование организации └───────┘
┌─────────┬───────────┐
│ Номер │ Дата │
│документа│составления│
├─────────┼───────────┤
ПРИКАЗ └─────────┴───────────┘
(распоряжение)
о прекращении (расторжении) трудового
договора с работником (увольнении)
Прекратить действие трудового договора от «__» _____ 20__ г. N __,
уволить «__» _____ 20__ г.
(ненужное зачеркнуть)
┌───────────────┐
│Табельный номер│
├───────────────┤
│ │
─────────────────────────────────────────────────┴───────────────┘
фамилия, имя, отчество
__________________________________________________________________
структурное подразделение
__________________________________________________________________
должность (специальность, профессия), разряд,
класс (категория) квалификации
__________________________________________________________________
__________________________________________________________________
основание прекращения (расторжения) трудового
договора (увольнения)
__________________________________________________________________
Основание (документ,
номер, дата): ____________________________________________________
заявление работника, служебная записка,
медицинское заключение и т. д.
Руководитель организации ___________ _________ ___________________
должность личная расшифровка подписи
подпись
С приказом (распоряжением)
работник ознакомлен ____________________ «___» ________ 20__ г.
личная подпись
Мотивированное мнение выборного
профсоюзного органа в письменной форме
(от «__» _____ 20__ г. N __) рассмотрено
Страница не найдена
Получите бесплатную консультацию специалиста 1С:Бухобслуживание в вашем городе
Вопрос по регистрации бизнеса Вопрос по налогообложения Нужен подбор ОКВЭД Хочу месяц бухобслуживания бесплатно
Телефон:*
Ваше имя:*
Адрес E-mail:*
Город:* —Ваш город—АбаканАзовАлапаевскАлейскАлуштаАльметьевскАнгарскАпатитыАрамильАрзамасАрсеньевАртёмАрхангельскАсбестАстраханьБайконурБалаковоБалашихаБарнаулБелгородБелебейБеломорскБелорецкБердскБийскБлаговещенскБоровичиБратскБронницыБрянскВалуйкиВеликие ЛукиВеликий НовгородВеликий УстюгВереяВерхняя ПышмаВидноеВладивостокВладикавказВладимирВолгоградВолгодонскВологдаВоркутаВоронежВоткинскВыборгГеленджикГорно-АлтайскДербентДзержинскДимитровградДолгопрудныйДомодедовоДубнаЕйскЕкатеринбургЕлизовоЕссентукиЗаринскЗеленокумскИвановоИжевскИркутскИшимЙошкар-ОлаКазаньКалининградКалугаКемеровоКингисеппКинешмаКировКисловодскКлинКовровКозьмодемьянскКомсомольск-на-АмуреКоролёвКоряжмаКостомукшаКрасногорскКраснодарКраснознаменскКраснокамскКрасноярскКстовоКурганКурскКызылЛесосибирскЛипецкЛыткариноМагаданМагнитогорскМайкопМалгобекМариинскМахачкалаМиассМирныйМожайскМосальскМоскваМурманскМуромНабережные ЧелныНарьян-МарНаходкаНевинномысскНевьянскНерюнгриНефтеюганскНижневартовскНижнекамскНижний НовгородНижний ТагилНовокузнецкНовокуйбышевскНовороссийскНовосибирскНовоуральскНовочеркасскНовый УренгойОбнинскОдинцовоОзерскОмскОрёлОренбургПавловский ПосадПензаПервоуральскПереславль-ЗалесскийПермьПетрозаводскПетропавловск-КамчатскийПодольскПокровПрокопьевскПротвиноПсковПушкиноПыть-ЯхПятигорскРадужныйРаменскоеРежРославльРостов-на-ДонуРыбинскРязаньСамараСанкт-ПетербургСаранскСаратовСаяногорскСаянскСевастопольСеверскСергиев ПосадСерпуховСимферопольСлавянск-на-КубаниСмоленскСнежинскСолнечногорскСочиСтавропольСтарый ОсколСургутСызраньСыктывкарТамбовТверьТимашевскТихвинТобольскТольяттиТомскТоржокТуапсеТулаТюменьУлан-УдэУльяновскУсинскУсолье-СибирскоеУссурийскУсть-ИлимскУсть-КутУфаУхтаФрязиноХабаровскХанты-МансийскХимкиЧайковскийЧебоксарыЧелябинскЧереповецЧеркесскЧеховЧитаЧусовойЭлектростальЭнгельсЮжно-СахалинскЯкутскЯлтаЯлуторовскЯрославльКирово-ЧепецкКропоткинКудровоМытищиЧунскийШаховскаяБорское—Ваш город—АбаканАрсеньевАрхангельскАстраханьБалашихаБарнаулБелгородБрянскВеликий УстюгВладимирВолгоградВоронежДимитровградДомодедовоЕкатеринбургЕссентукиИжевскИркутскКазаньКалугаКемеровоКировКовровКомсомольск-на-АмуреКоролёвКостомукшаКраснодарКрасноярскКурганКурскЛипецкМагаданМахачкалаМоскваМурманскНаходкаНижний НовгородНовокузнецкНовороссийскНовосибирскНовоуральскОдинцовоОмскОренбургПавловский ПосадПензаПервоуральскПереславль-ЗалесскийПермьПетрозаводскПодольскПятигорскРаменскоеРостов-на-ДонуРязаньСамараСанкт-ПетербургСаранскСаратовСаяногорскСевастопольСимферопольСмоленскСочиСтавропольСургутСызраньТверьТольяттиТомскТоржокТулаТюменьУлан-УдэУльяновскУфаХабаровскХанты-МансийскХимкиЧебоксарыЧелябинскЧусовойЭлектростальЯлтаЯрославльКудровоМытищиШаховская
Нажимая на кнопку «Отправить заявку», вы даете согласие на обработку своих персональных данных.
Ваша заявка принята! Мы перезвоним в ближайшее время.
13.302-4 Прекращение или отмена заказов на поставку.
« ПредыдущийСледующий »
(a) Если заказ на поставку , который был принят в письменной форме подрядчиком, должен быть расторгнут, сотрудник по контракту "Administrative contracting officer (ACO)" refers to a contracting officer who is administering contracts. "Termination contracting officer (TCO)" refers to a contracting officer who is settling terminated contracts. A single contracting officer may be responsible for duties in any or all of these areas. Reference in this regulation (48 CFR chapter 1) to administrative contracting officer or termination contracting officer does not-(1) Require that a duty be performed at a particular office or activity; or(2) Restrict in any way a contracting officer in the performance of any duty properly assigned.»> должен обработать расторжение в соответствии с 1) 12.403 и 52.212-4(l) или (m) для коммерческих продуктов “Minor modifications” means modifications that do not significantly alter the nongovernmental function or essential physical characteristics of an item or component, or change the purpose of a process. Factors to be considered in determining whether a modification is minor include the value and size of the modification and the comparative value and size of the final product. Dollar values and percentages may be used as guideposts, but are not conclusive evidence that a modification is minor;(4) Any combination of products meeting the requirements of paragraph (1), (2), or (3) of this definition that are of a type customarily combined and sold in combination to the general public;(5) A product, or combination of products, referred to in paragraphs (1) through (4) of this definition, even though the product, or combination of products, is transferred between or among separate divisions, subsidiaries, or affiliates of a contractor; or(6) A nondevelopmental item, if the procuring agency determines the product was developed exclusively at private expense and sold in substantial quantities, on a competitive basis, to multiple State and local governments or to multiple foreign governments. «> и For purposes of these services–(i)Catalog price means a price included in a catalog, price list, schedule, or other form that is regularly maintained by the manufacturer or vendor, is either published or otherwise available for inspection by customers, and states prices at which sales are currently, or were last, made to a significant number of buyers constituting the general public; and(ii)Market prices means current prices that are established in the course of ordinary trade between buyers and sellers free to bargain and that can be substantiated through competition or from sources independent of the offerors; or(3) A service referred to in paragraph (1) or (2) of this definition, even though the service is transferred between or among separate divisions, subsidiaries, or affiliates of a contractor.»> коммерческие услуги ; или
(2) часть 49 или 52.213-4 для отличных от “Minor modifications” means modifications that do not significantly alter the nongovernmental function or essential physical characteristics of an item or component, or change the purpose of a process. Factors to be considered in determining whether a modification is minor include the value and size of the modification and the comparative value and size of the final product. Dollar values and percentages may be used as guideposts, but are not conclusive evidence that a modification is minor;(4) Any combination of products meeting the requirements of paragraph (1), (2), or (3) of this definition that are of a type customarily combined and sold in combination to the general public;(5) A product, or combination of products, referred to in paragraphs (1) through (4) of this definition, even though the product, or combination of products, is transferred between or among separate divisions, subsidiaries, or affiliates of a contractor; or(6) A nondevelopmental item, if the procuring agency determines the product was developed exclusively at private expense and sold in substantial quantities, on a competitive basis, to multiple State and local governments or to multiple foreign governments. «> коммерческих продуктов или For purposes of these services–(i)Catalog price means a price included in a catalog, price list, schedule, or other form that is regularly maintained by the manufacturer or vendor, is either published or otherwise available for inspection by customers, and states prices at which sales are currently, or were last, made to a significant number of buyers constituting the general public; and(ii)Market prices means current prices that are established in the course of ordinary trade between buyers and sellers free to bargain and that can be substantiated through competition or from sources independent of the offerors; or(3) A service referred to in paragraph (1) or (2) of this definition, even though the service is transferred between or among separate divisions, subsidiaries, or affiliates of a contractor.»> коммерческих услуг .
(b) Если заказ на поставку «> , который не был принят в письменной форме подрядчиком, должен быть аннулирован, сотрудник по контрактам Reference in this regulation (48 CFR chapter 1) to administrative contracting officer or termination contracting officer does not-(1) Require that a duty be performed at a particular office or activity; or(2) Restrict in any way a contracting officer in the performance of any duty properly assigned.»> должен уведомить об этом подрядчика в письменной форме о том, что заказ на поставку «> был отменен, запросите письменное согласие подрядчика на отмену и выполните следующие действия:
(1) Если подрядчик принимает отмену и не заявляет о том, что расходы были понесены как в результате начала выполнения заказа «> на поставку никаких дальнейших действий не требуется ( т. е. заказ на поставку считается отмененным).
(2) Если подрядчик не принимает отмену или A voucher, invoice, or other routine request for payment that is not in dispute when submitted is not a claim. The submission may be converted to a claim, by written notice to the contracting officer as provided in 33.206(a), if it is disputed either as to liability or amount or is not acted upon in a reasonable time.»> заявляет о том, что расходы были понесены в результате начала выполнения заказа на поставку , сотрудник по контракту "Administrative contracting officer (ACO)" refers to a contracting officer who is administering contracts. "Termination contracting officer (TCO)" refers to a contracting officer who is settling terminated contracts. A single contracting officer may be responsible for duties in any or all of these areas. Reference in this regulation (48 CFR chapter 1) to administrative contracting officer or termination contracting officer does not-(1) Require that a duty be performed at a particular office or activity; or(2) Restrict in any way a contracting officer in the performance of any duty properly assigned.»> должен обработать иск как прекращение, предусмотренное в пункт (а) настоящего подраздела.
« ПредыдущийСледующий »
252.239-7007 Отмена или прекращение действия заказов.
Как указано в 239. 7411 (a), используйте следующий пункт:
ОТМЕНА ИЛИ ПРЕКРАЩЕНИЕ ЗАКАЗОВ (СЕНТЯБРЬ 2019 г.)
(a) Определения .
«Фактические невозмещаемые затраты» означает стоимость установки объектов и оборудования, за вычетом стоимости повторно используемых материалов и за вычетом чистой ликвидационной стоимости.
«Базовая ответственность за аннулирование» означает фактические невозмещаемые затраты, которые Правительство должно возместить Подрядчику в момент аннулирования услуг.
«Базовое обязательство по прекращению» означает невозмещаемую стоимость, амортизируемую равными ежемесячными приращениями в течение периода обязательства.
«Затраты на установку» означает фактическую стоимость оборудования и материалов, специально предоставленных или использованных, плюс фактические затраты на установку (включая проектирование, оплату труда, надзор, транспортировку, право проезда и любые другие расходы, которые относятся на счет капитальные счета Подрядчика) за вычетом любых затрат, которые правительство могло непосредственно возместить Подрядчику в соответствии с пунктом о специальных расходах на строительство и оборудование настоящего соглашения/контракта.
«Чистая ликвидационная стоимость» означает ликвидационную стоимость за вычетом стоимости удаления.
(b) Если правительство отменяет какие-либо услуги, заказанные в соответствии с настоящим соглашением/контрактом, до того, как услуги будут предоставлены правительству, или прекращает действие каких-либо из этих услуг после того, как они стали доступны правительству, правительство возместит Подрядчику фактические невозмещаемые затраты, которые Подрядчик обоснованно понес при предоставлении помещений и оборудования, повторное использование которых Подрядчиком не предусмотрено. Правительство не будет возмещать Подрядчику любые фактические невозмещаемые затраты, понесенные после уведомления о присуждении, но до выполнения заказа.
(c) Когда это возможно, Подрядчик должен повторно использовать аннулированные или прекращенные объекты или оборудование, чтобы свести к минимуму расходы правительства.
(d) Если в какой-либо момент Правительство потребует, чтобы телекоммуникационные средства или оборудование были перемещены в пределах зоны обслуживания Подрядчика, Правительство будет иметь возможность оплатить расходы на перемещение средств или оборудования вместо оплаты любого сбора за прекращение или аннулирование по этому пункту. Базовая ответственность за аннулирование или базовая ответственность за прекращение действия, применимая к объектам или оборудованию в их прежнем местонахождении, продолжает применяться к объектам и оборудованию в их новом местоположении. Ежемесячные регулярные платежи продолжают выплачиваться в течение периода.
(e) При наличии другой потребности или предвидимом повторном использовании вместо аннулированных или прекращенных средств или оборудования плата не взимается, а базовое обязательство по аннулированию или базовое прекращение должно быть соответствующим образом уменьшено. Когда это возможно, Подрядчик должен незамедлительно повторно использовать снятые с производства каналы или средства, включая оборудование, за которое Правительство обязано платить минимальную плату за обслуживание.
(f) Сумма ответственности Правительства при аннулировании или прекращении любой из услуг, заказанных по настоящему соглашению/контракту, будет определяться в соответствии с применимыми тарифами, регулирующими сборы за аннулирование и прекращение действия, которые—
(1) Подается Подрядчиком в государственный регулирующий орган, как это определено в пункте «Тарифы, сборы и услуги» настоящего соглашения/контракта;
(2) Действуют на дату расторжения; и
(3) Укажите конкретные сборы за аннулирование или прекращение действия соответствующих средств и оборудования или покажите, как определить сборы.
(g) Размер ответственности Правительства при аннулировании или прекращении любой из услуг, заказанных по настоящему соглашению/контракту, которые не подпадают под действие государственного регулирующего органа, будет определяться по взаимно согласованному графику в разрешении на услуги связи. (CSA) или другой контрактный документ.
(h) Если применимые тарифы не действуют на дату отмены или прекращения действия или указаны в применимом CSA или другом договорном документе, ответственность правительства будет определена в соответствии со следующими процедурами расчетов —
(1) Подрядчик соглашается предоставить Сотруднику по контрактам настолько подробно, насколько это может потребоваться Сотруднику по контрактам, инвентаризационные описи, охватывающие все объекты имущества или объектов, находящихся во владении Подрядчика, стоимость которых включена в Базовую ответственность за аннулирование или расторжение договора, в отношении которой Подрядчик имеет не предсказуемое повторное использование.
(2) Подрядчик должен приложить все усилия для продажи имущества или объектов, если у Подрядчика нет обозримого повторного использования или когда Правительство не воспользовалось своим правом на получение права собственности в соответствии с пунктом о праве собственности на телекоммуникационные средства и оборудование настоящего соглашения/контракта. . Подрядчик должен использовать любую выручку от продажи для уменьшения любых платежей Правительства Подрядчику в соответствии с соглашением об отмене или расторжении договора.
(3) Подрядчик должен учитывать фактические безвозвратные затраты в соответствии с установленными процедурами бухгалтерского учета, установленными компетентным государственным регулирующим органом, или, если такие процедуры не установлены, в соответствии с общепринятыми процедурами бухгалтерского учета, применимыми к предоставлению телекоммуникационных услуг для общего пользования.
(4) Чистая ликвидационная стоимость вычитается из установленной стоимости Подрядчика. При определении чистой ликвидационной стоимости Подрядчик должен учитывать предполагаемое повторное использование объектов и оборудования Подрядчиком. Подрядчик должен учитывать стоимость демонтажа, удаления, ремонта и утилизации объектов и оборудования, когда это необходимо либо для продажи объектов, либо для их повторного использования Подрядчиком в другом месте.
(5) После прекращения оказания услуг Правительство возместит Подрядчику невозмещаемые затраты за вычетом таких затрат, амортизированных на дату прекращения оказания услуг, и установит период ответственности по взаимному согласию, но не более десяти лет. В случае аннулирования или расторжения предполагаемая максимальная ответственность Правительства будет ограничена неоплаченными единовременными платежами и ежемесячными периодическими платежами, указанными в контракте/соглашении. Предполагаемая максимальная ответственность за ежемесячные регулярные платежи ограничивается ежемесячными регулярными платежами за минимальный период обслуживания и любой требуемый период уведомления.
(6) Когда базовая ответственность за аннулирование или базовая ответственность за прекращение действия, установленная CSA или другим договорным документом, основана на расчетных затратах, Подрядчик соглашается произвести расчет на основе фактических затрат на момент аннулирования или прекращения действия.
(7) Подрядчик соглашается с тем, что, если после расчета, но в течение периода ответственности за прекращение оказания услуг, Подрядчик повторно использует оборудование или объекты, которые при расчете считались непригодными для повторного использования или восстановления, Подрядчик возмещает Правительству стоимость оборудования или помещений.
(8) Подрядчик соглашается исключить—
(i) Любые расходы, которые не включены в определение сборов за отмену и прекращение в соответствии со стандартной практикой или процедурами Подрядчика; и
(ii) Расходы, обычно не взимаемые Подрядчиком за аналогичные помещения или оборудование, предоставленные при аналогичных обстоятельствах.