Вывеска на английском: Вывеска на иностранном языке — правила размещения вывески на английском языке по законодательству РФ

Warning! Вывески на английском языке

На русском языке вывески, предупреждающие надписи принято писать шаблонно: «Не прислоняться», «Нет входа», «Порошок уходи». Думаю, это нужно для того, чтобы не затруднять восприятие важного сообщения. То же самое справедливо и по отношению к английскому языку. Вывески на английском языке более-менее однотипны, шаблонны, хотя и встречаются небольшие вариации. Их главная задача — донести сообщение, тут уж не до художественных изысков.

Ниже я привожу подборку часто встречающихся вывесок. Вот примечания насчет некоторых из них.

No loitering — Находиться без дела запрещено

Буквально: «Не слоняться», «Не околачиваться». Такая вывеска часто встречается в небольших магазинчиках. Имеется ввиду, что покупателям следует приходить по делу, за покупками, а праздношатающихся, зашедших погреться часа на четыре, попить пива в углу, занять доллар и других нежелательных посетителей попросят уйти.

«Находиться без дела запрещено» — это приблизительный эквивалент, в России подобные предупреждения выставлять не принято, и какого-то устоявшегося выражения для этого случая нет.

No vacancies — Мест нет

Так и хочется перевести эту фразу как «Вакансий нет». Однако, «No vacancies» пишут, как правило, в отелях, давая знать, что свободные комнаты закончились, а вовсе не сообщая об отсутствии рабочих мест. Нашему «Вакансий нет» в английском соответствует «Not hiring» (буквально: не принимаем на работу).

Пройдите тест на уровень английского:

Узнать свой уровень

Fire lane — Пожарная полоса движения (парковка)

В США, по крайней мере в штате Луизиана, существует требование к некоторым типам зданий, в частности, к торговым центрам, в соответствии с которым перед зданием всегда должно оставаться место для пожарной машины. Парковаться там категорически запрещено. Как правило пожарный проезд огораживают столбиками и предупреждающими вывесками «Fire lane».

We ID \ We card — Мы просим показать удостоверение

Полностью обычно пишут «We ID for tobacco and alcohol» (Мы продаем табачные изделия и алкоголь только по удостоверению), но встречается сокращенный вариант «We ID» или «We card». В США продажа алкоголя во всех штатах разрешена только с 21 года (возраст совершеннолетия), табачных изделий — в зависимости от штата с 21 или, реже, с 18 лет. Вообще, в США законы, как известно, могут сильно отличаться от штата к штату. К примеру, в Луизиане (я часто упоминаю Луизиану, потому что жил там несколько месяцев) можно с 18 лет покупать сигареты и кататься на велосипеде без шлема, во многих других штатах и то, и другое запрещено.

В США очень строго относятся к проверке возраста при продаже алкоголя и табачных изделий. Даже если вам на вид явно больше 21 года, в магазинах, а также при входе в питейное заведение у вас попросят удостоверение (ID), которым в США служит, как правило, не паспорт, как в России, а водительские права. Более того, вариант «дядя, купи сигарет», которым в России пользуются подростки, в США строго наказуем, как для подростка, так и для «дяди». Покупать сигареты или алкоголь для несовершеннолетних — преступление.

Зеркальные вывески

Не могу не упомянуть зеркальные вывески. Это не самая полезная информация, но довольно любопытная, в России мне такие вывески не встречались. Зеркальные вывески — это особые предупреждающие знаки для водителей, которые сдают задним ходом. Они рассчитаны на то, что водитель читает их, глядя в зеркало заднего вида. Например: «Внимание, высота до 12 футов или 3,54 метра».

Список слов «Вывески на английском языке» в виде карточек для распечатки можно скачать здесь.

Open ClosedОткрыто Закрыто
Admission freeВход бесплатный
No trespassingПроход запрещен
No entry (no admission)Нет входа
Emergency exitАварийный выход
ReservedЗабронировано
No vacanciesМест нет (в отеле)
Not hiringВакансий нет (на работу не принимаем)
Help requiredТребуются работники
OccupiedЗанято
Sold outПродано (напр. все билеты проданы)
Out of orderНеисправно (напр. лифт неисправен)
No parkingСтоянка запрещена
No loiteringНаходиться без дела запрещено
CautionОсторожно
Wet paintОкрашено
Wet floorМокрый пол
Mind the stepОсторожно, ступенька
Mind your headОсторожно, не ударьтесь головой
Leave no litter (no littering)Не сорить
Private propertyЧастная собственность
Fire door, do not blockПожарный выход, не загораживать
Fire laneПожарная полоса (движения)
Authorized personnel only (staff only)Вход только для персонала
No customers beyond this pointКлиентам проход запрещен (дальше этого знака)
We ID for tobacco and alcohol sales (We card)Мы продаем табачные изделия и алкоголь только по удостоверению
Ring bell for serviceНажмите на звонок (позвоните в колокольчик) для вызова персонала
CCTV in operationВедется видеонаблюдение
Customer parking only, violators will be towedПарковка только для клиентов, автомобили нарушителей будут эвакуированы
Tips are appreciatedЧаевые приветствуются

Мои карточки со словами и выражениями


Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.

Подпишитесь на мой Телеграм-канал, чтобы узнавать о новых видео, материалах по английскому языку.

У меня также есть канал на YouTube, где я регулярно публикую свои видео.

В Госдуме предложили запретить рекламные вывески на иностранных языках — РБК

В Госдуме уже подготовили проект закона, который запретит использовать вывески на иностранном языке, заявил спикер Володин. По словам депутата Ямпольской, в центре Москвы больше вывесок на английском языке, чем на русском

Фото: Сергей Мамонтов / РИА Новости

Госдума подготовила законопроект о запрете размещения рекламных вывесок на иностранных языках, сообщил спикер нижней палаты парламента Вячеслав Володин в Telegram.

«В Государственной думе обсуждается запрет размещения рекламных вывесок на иностранных языках. Законопроект подготовлен», — написал Володин.

Он также прикрепил к публикации опрос, в котором предложил подписчикам выбрать, как они относятся к инициативе — поддерживают, не поддерживают или относятся равнодушно.

adv.rbc.ru

Ранее о подготовке законопроекта, предусматривающего ужесточение норм использования англицизмов в рекламе, сообщила глава думского комитета по культуре Елена Ямпольская, сообщают «РИА Новости». По ее словам, на центральных улицах Москвы в среднем на 30–50% больше вывесок на английском языке или набранных латиницей, чем вывесок на русском, и комитет по культуре планировал подготовить соответствующий законопроект для рассмотрения в осенней сессии.

adv.rbc.ru

В сентябре 2020 года Минпросвещения исключило иностранный язык из числа обязательных предметов, по которым проводится государственная итоговая аттестация, хотя ранее планировало сделать его одним из обязательных предметов в рамках ЕГЭ к 2022 году. Не допустить введения ЕГЭ по иностранному языку призывала «Единая Россия».

Министерство указывало, что эта «позиция основана на многочисленных оценках экспертов о нецелесообразности введения обязательной сдачи экзамена по иностранному языку». На следующий день на сайте «Единой России» появилось сообщение, что именно партия добилась отмены обязательного ЕГЭ по иностранному языку. Член президиума генсовета «Единой России», член комитета Госдумы по образованию и науке Алена Аршинова объясняла это, в частности, тем, что на это нет денег в бюджете. «В учебных заведениях нет возможности обеспечить образовательный процесс в предлагаемые сроки. Отсутствуют учителя, а если они и есть, то, как правило, это совместители. Нет необходимого оборудования и средств на его закупку. За счет каких денег должен проходить ЕГЭ? Они не предусмотрены бюджетом», — говорила она.

Глава Рособрнадзора Анзор Музаев говорил, что отказ от обязательного экзамена по иностранному языку связан с неравенством в положении российских школьников. «Если в больших городах есть не только хороший уровень преподавания, но и практика применения, то в сельских отдаленных школах, которых у нас очень много, практика применения языка нулевая», — объяснял он.

В мае 2022 года в Госсовете Крыма предложили отказаться от изучения английского языка в школах. «Зачем учить то, что не надо, если человек не поедет никогда в Лондон?» — заявил спикер Госсовета республики Владимир Константинов. Ему возразил депутат Госдумы Хинштейн, посчитав предложение «опасным», так как Россия таким образом уподобляется странам, которые «отменяют русский язык и российскую культуру».

В начале апреля глава региона Сергей Аксенов также предлагал очистить «от чужих смыслов» русский язык и образовательный процесс, убрав «неоправданно» используемые англицизмы. «Вплоть до запрета использовать английские слова в названиях отечественных предприятий», — говорил Аксенов.

Определение

в кембриджском словаре английского языка

На вывесках он носит короткие волосы, затемненные очки и белую рубашку с воротником.

От Блумберга