Содержание
Нужно ли согласовывать заключение контракта с единственным контрагентом?
Главная → Статьи → Нужно ли согласовывать заключение контракта с единственным контрагентом?
Поданы 2 заявки на участие в электронном аукционе. По результатам рассмотрения вторых частей заявок заявка, поданная участником, предложившим в ходе аукционе наименьшую цену, признана не соответствующей требованиям, установленным документацией об аукционе, на основании ч. 6 ст. 69 Федерального закона от 05.04.2013 № 44-ФЗ “О контрактной системе в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд”.
Требуется ли в этом случае согласовывать с контрольным органом в сфере закупок заключение контракта с единственным контрагентом?
Частью 13 ст. 69 Федерального закона от 05.04.2013 № 44-ФЗ “О контрактной системе в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд” (далее – Закон № 44-ФЗ) прямо предусмотрено, что в случае, если аукционной комиссией принято решение о соответствии требованиям, установленным документацией об электронном аукционе, только одной второй части заявки на участие в нем, такой аукцион признается несостоявшимся. В силу ч. 3.1 ст. 71 Закона № 44-ФЗ в этом случае контракт с участником аукциона, подавшим соответствующую заявку, заключается в соответствии с п. 25 ч. 1 ст. 93 в порядке, установленном статьей 70 Закона № 44-ФЗ (письмо Минэкономразвития России и ФАС России от 30.09.2014 № 23679-ЕЕ/Д28и, АЦ/39384/14 и Энциклопедию решений. Заключение контракта с единственным поставщиком при признании несостоявшимся электронного аукциона по Закону № 44-ФЗ).
Формулировка п. 25 ч. 1 ст. 93 Закона № 44-ФЗ в редакции, действовавшей до вступления в силу Федерального закона от 04.06.2014 № 140-ФЗ (далее – Закон № 140-ФЗ), предполагала необходимость согласования с контрольным органом в сфере закупок возможности заключения контракта с единственным контрагентом во всех случаях. Однако с 31.12.2014 (дата вступления в силу Федерального закона от 31.12.2014 № 498-ФЗ) Закон № 44-ФЗ не требует получать от контрольного органа согласование заключения контракта с единственным контрагентом в том числе и в случае признания несостоявшимся электронного аукциона в связи с тем, что требованиям, установленным документацией об электронном аукционе, соответствует только одна вторая часть заявки. На сегодняшний день редакция п. 25 ч. 1 ст. 93 Закона № 44-ФЗ требует согласовывать с контрольным органом только те контракты, которые заключаются с единственным контрагентом в связи с признанием несостоявшимся открытого конкурса, конкурса с ограниченным участием, двухэтапного конкурса, повторного конкурса и запроса предложений. В связи с признанием несостоявшимся электронного аукциона согласовывать с контрольным органом заключение контракта по основанию, предусмотренному ч. 3.1 ст. 71 Закона № 44-ФЗ, не требуется (письма Минэкономразвития России и ФАС России от 20.01.2015 №№ 658-ЕЕ/Д28и, АЦ/1587/15, Минэкономразвития России от 29.01.2015 № Д28и-198, от 28.01.2015 № Д28и-137 и от 26.01.2015 № Д28и-41, п. 2 раздела “Новое в закупках у ед. поставщика” информации Минэкономразвития России от 04.06.2014). Не предусмотрена необходимость согласования заключения контракта в описанной ситуации и положениями Порядка, утвержденного приказом Минэкономразвития России от 31.03.2015 № 189 (смотрите, в частности, п. 5 этого документа).
Ответ подготовил: Кошечкина Наталья, эксперт службы Правового консалтинга ГАРАНТ
Контроль качества ответа: Александров Алексей, рецензент службы Правового консалтинга ГАРАНТ
Свежие новости цифровой экономики на нашем канале в Телеграм
Решили участвовать в торгах? Получите электронную подпись (ЭЦП) для торгов и торговых площадок в надежном удостоверяющем центре. Оставить заявку >> |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ст.
28 GDPR — Процессор
Перейти к содержимому
- Если обработка должна осуществляться от имени контролера, контролер должен использовать только обработчиков, предоставляющих достаточные гарантии для реализации соответствующих технических и организационных мер таким образом, чтобы обработка соответствовала требованиям настоящего Регламента и обеспечивала защиту права субъекта данных.
- 1 Обработчик не должен нанимать другого обработчика без предварительного специального или общего письменного разрешения контролера. 2 В случае общего письменного разрешения обработчик должен информировать контролера о любых предполагаемых изменениях, касающихся добавления или замены других обработчиков, тем самым давая контролеру возможность возражать против таких изменений.
- 1 Обработка обработчиком регулируется договором или другим правовым актом в соответствии с законодательством Союза или государства-члена, который является обязательным для обработчика по отношению к контролеру и устанавливает предмет и продолжительность обработки, характер и цель обработки, тип персональных данных и категории субъектов данных, а также обязанности и права контролера. 2 Этот договор или иной правовой акт должен предусматривать, в частности, что обработчик:
- обрабатывает персональные данные только в соответствии с задокументированными инструкциями контролера, в том числе в отношении передачи персональных данных в третью страну или международную организацию, если это не требуется законодательством Союза или государства-члена, которому подчиняется обработчик. ; в таком случае обработчик должен информировать контролера об этом законном требовании перед обработкой, если только этот закон не запрещает такую информацию по важным причинам, представляющим общественный интерес;
- гарантирует, что лица, уполномоченные обрабатывать персональные данные, обязались соблюдать конфиденциальность или несут соответствующие установленные законом обязательства конфиденциальности;
- принимает все меры, необходимые в соответствии со статьей 32;
- соблюдает условия, указанные в параграфах 2 и 4, для привлечения другого процессора;
- , принимая во внимание характер обработки, помогает контролеру соответствующими техническими и организационными мерами, насколько это возможно, для выполнения обязательства контролера отвечать на запросы об осуществлении прав субъекта данных, изложенных в главе III;
- помогает контролеру обеспечить соблюдение обязательств в соответствии со статьями 32–36 с учетом характера обработки и информации, доступной обработчику;
- по выбору контролера удаляет или возвращает все персональные данные контролеру после окончания предоставления услуг, связанных с обработкой, и удаляет существующие копии, если законодательство Союза или государства-члена не требует хранения персональных данных;
- предоставляет контролеру всю информацию, необходимую для демонстрации соблюдения обязательств, изложенных в настоящей статье, а также позволяет проводить проверки, включая проверки, проводимые контролером или другим аудитором, уполномоченным им.
Что касается пункта (h) первого подпараграфа, обработчик должен немедленно сообщить контролеру, если, по его мнению, инструкция нарушает настоящий Регламент или другие положения о защите данных Союза или государства-члена.
(81) Использование процессоров
←Арт. 27 GDPR
Ст. 29 GDPR→
GDPR
Содержание
Сообщить об ошибке
Свод правил Калифорнии, раздел 8, раздел 1735. Снос зданий.
Перейти к основному содержанию
Эта информация предоставляется бесплатно Департаментом производственных отношений.
со своего веб-сайта www.dir.ca.gov. Эти правила предназначены для
удобства пользователя, и не делается никаких заявлений или гарантий, что информация
является текущим или точным. Полный отказ от ответственности см. на странице https://www.dir.ca.gov/od_pub/disclaimer.html.
Подраздел 4. Приказы о безопасности строительства
Статья 31. Снос
Вернуться к индексу Новый запрос |
(a) Коммунальные службы должны быть уведомлены, а все коммунальные услуги должны быть отключены, ограничены или иным образом контролироваться в здании или на бордюрной линии до начала сноса, за исключением случаев, когда во время сноса необходимо использовать электрические или водопроводные линии. При необходимости использования инженерные коммуникации должны быть перемещены или перестроены по мере необходимости и защищены от физического повреждения.
(b) Также необходимо определить, использовались ли какие-либо опасные химические вещества, газы, взрывчатые вещества, легковоспламеняющиеся материалы или аналогичные опасные вещества в любых трубах, резервуарах или другом оборудовании на объекте. Когда присутствие любых таких веществ очевидно или предполагается, должны быть проведены испытания и очистка, а опасность должна быть устранена до начала сноса.
(c) Изоляция покрытия труб, противопожарная защита стальных балок и колонн, а также трубопроводы отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха должны быть проверены на наличие асбеста. При наличии асбеста работодатель должен соблюдать Раздел 1529..
(d)(1) Перед началом работ по сносу все конструктивные или другие опасные дефекты, отмеченные во время обследования, требуемого Разделом 1734(b)(1), должны быть закреплены, укреплены или иным образом исправлены в соответствии с рекомендациями обследования.
(2) Стены, которые служат в качестве подпорных стен для поддержки земли или прилегающих конструкций, не должны сноситься до тех пор, пока опасность подвижки грунта не будет устранена за счет уклона, укрепления или, при необходимости, прилегающие конструкции должным образом закреплены.
(3) Стены, которые должны служить подпорными стенками, у которых будет складываться мусор, не должны использоваться для этой цели, если не определено, что они способны безопасно выдерживать возложенную нагрузку.
(4) Во время сноса должны проводиться постоянные проверки по мере продвижения работ для выявления опасностей, возникающих в результате ослабления или износа полов или стен или ослабления материала.
Сотрудникам не разрешается работать там, где существуют такие опасности, пока они не будут устранены с помощью подпорок, распорок или других эффективных средств.
(e) При сносе любого здания или сооружения или перестройке, связанной с их частичным сносом, все перемещенные материалы, если они не требуются для реконструкции, должны быть немедленно вывезены на землю. Количество материала, хранящегося на любом сооружении или любой части такого сооружения, не должно превышать его безопасную грузоподъемность.
(f)(1) За исключением вырезки отверстий в полах для желобов, отверстий для сброса материалов, подготовки складских помещений и аналогичных необходимых подготовительных работ, снос наружных стен и конструкции пола должен начинаться в вверху конструкции и продолжайте движение вниз, и каждый этаж конструкции наружных стен и полов должен быть удален и сброшен в складское помещение, прежде чем начинать удаление наружных стен и полов на следующем ниже этаже.
(2) Любые отверстия, вырезанные в полу для удаления материалов, должны иметь размер не более 25 процентов от общей площади пола, если только боковые опоры удаленного настила не останутся на месте. Полы, ослабленные или иным образом ставшие ненадежными в результате работ по сносу, должны быть закреплены, чтобы безопасно выдерживать предполагаемую нагрузку, возникающую в результате работ по сносу.
(3) Половые доски можно снимать не более чем с одного этажа выше уровня земли, чтобы обеспечить место для хранения мусора, при условии, что падающий материал не может угрожать устойчивости конструкции.
(4) Когда деревянные балки перекрытия служат для укрепления внутренних стен или отдельно стоящих наружных стен, такие балки следует оставлять на месте до тех пор, пока вместо них не будет установлена другая эквивалентная опора.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для выборочного разрушения взрывчатыми веществами зданий и сооружений см. соответствующие статьи группы 18 «Взрывчатые вещества и пиротехника» Общепромышленных приказов по безопасности и настоящую статью.
(g) Секции стен не должны падать на полы, поддерживаемые деревянными балками, или другие полы, не способные выдержать такой удар.
(h) Проходы, отвечающие требованиям Раздела 1624, должны быть предусмотрены там, где это необходимо для доступа.
(i) Запрещается ходить по открытым лагам пола, стальным балкам или балкам.
(j) Все лица, участвующие в проектах по сносу, должны быть защищены от падающих материалов на входах сотрудников в сносимые многоэтажные строения с помощью тротуарных навесов или навесов, или того и другого, обеспечивающих защиту от фасада здания минимум на 8 ноги. Все такие навесы должны быть как минимум на два фута шире входов или проемов в здание (на один фут шире с каждой стороны) и должны выдерживать нагрузку в 150 фунтов на квадратный фут.
(k) Проемы в наружных стенах на всех этажах должны быть защищены на высоту не менее 42 дюймов, за исключением первого этажа и сносимого пола.
(l) Если существует опасность осколков стекла, все застекленные проемы должны быть удалены по крайней мере на один этаж ниже рабочего уровня.
(м)(1) Ни один участок стены высотой более одного этажа или 12 футов не может стоять отдельно без боковых распорок, за исключением случаев, когда инженер-строитель, в настоящее время зарегистрированный в Калифорнии, не представил инженерные данные в Деление, подтверждающее способность стены стоять без боковой поддержки.
(2) Все стены должны оставаться в стабильном состоянии в конце каждого рабочего дня.
(n) Стальная конструкция должна демонтироваться по длине колонны и по ярусам (колонны могут иметь двухэтажную длину). Ни одна демонтированная структурная единица не должна подвергаться перенапряжению.
(o) Доски, перекрывающие расстояние между соответствующими балками, должны использоваться там, где это необходимо, вместо ослабленных полов и в качестве проходов на открытых или ослабленных участках.
При сносе полов и крыш работникам запрещается работать ниже уровня этой деятельности. Снос полов должен продолжаться до тех пор, пока не будут удалены все неподдерживаемые полы. Когда от сотрудников требуется вручную снимать опорные балки пола, секции стен и т. д., строительные леса, как описано в статье 21 Приказов по безопасности строительства, или подъемные рабочие платформы и подъемные устройства, как описано в статье 24 Общих приказов по безопасности в отрасли, должны быть предоставляется и используется там, где это необходимо для обеспечения безопасности сотрудников.
(p)(1) Лестницы, предназначенные для доступа, должны оставаться свободными для использования в пределах двух этажей или двадцати четырех футов выше места работ по сносу.
(2) Лестницы должны быть предусмотрены для этих оставшихся двух этажей и должны быть построены и обслуживаться в соответствии со Статьей 25, Лестницы. Другие пути доступа должны быть полностью закрыты в любое время.
(3) Должны быть предусмотрены проходы или лестницы, позволяющие сотрудникам безопасно добраться до любых лесов или стен или покинуть их.
(q) В многоэтажном здании, когда лестничная клетка используется для входа или выхода, она должна быть должным образом освещена либо естественными, либо искусственными средствами и полностью и в значительной степени закрыта в точке не менее чем на двух этажах. ниже пола, на котором выполняются работы, и доступ на этаж, где выполняются работы, должен осуществляться через должным образом освещенный, защищенный и отдельный проход.
(r)(1) Строительные пассажирские лифты для подъема работников должны быть предусмотрены на объектах сноса многоэтажных зданий высотой семь или более этажей или высотой семьдесят два фута и более.
(2) Площадки для пассажирских лифтов должны быть предусмотрены на зданиях или в зданиях с интервалами, не превышающими четырех этажей или сорока восьми футов.
(3) Если есть сомнения относительно целостности конструкции или технические данные указывают на то, что установка лифта может поставить под угрозу прочность здания или конструкции, Отдел может разрешить альтернативные методы установки. Другие способы доступа сотрудников также могут быть разрешены Подразделением, если вышеуказанное явно нецелесообразно.
(s) Если метод сноса оставляет каркас из конструкционной стали на месте, то ярус балок, следующий за ярусом, из которого удаляются балки и колонны, должен быть обшит досками, если только не используются защитные сетки или пол такой уровень не был удален. Допускаются необходимые отверстия для погрузочно-разгрузочных работ. Весь незакрепленный материал должен быть удален со стальной рамы по мере сноса вниз.
(t) Положения по борьбе с пылью должны включать использование воды для достаточного увлажнения материала или мусора или принятие других эквивалентных мер для предотвращения подъема пыли.
(u) Механическое оборудование не должно использоваться на полах или рабочих поверхностях, если только квалифицированный специалист не установил, что такие полы или поверхности имеют достаточную прочность, чтобы выдержать возложенную нагрузку.
(v) Если для работ по сносу используется механическое оборудование, проемы в полу должны быть оборудованы бордюрами или блокировочными бревнами, чтобы оборудование не переезжало через край.
(w) Запрещается спасать материалы во время работ по сносу любого здания, сооружения, опалубки или лесов высотой более трех этажей или эквивалентной высоты, для которых требуется разрешение.