Общие требования к наименованию юридического лица установлены в ст. 54 части первой ГК РФ, согласно которой наименование организации должно содержать указание на ее организационно-правовую форму. Кроме того, наименования некоммерческих организаций, а в предусмотренных законом случаях и наименования коммерческих организаций должны указывать на характер деятельности юридического лица (п. 1 ст. 54 ГК РФ).
Фирменное наименование кредитной организации должно характеризовать ее деятельность путем использования слов "банк" или "небанковская кредитная организация" (ст. 7 Федерального закона от 02.12.1990 N 395-1 "О банках и банковской деятельности" (в ред. от 11.07.2011)). Фирменное наименование ломбарда должно содержать слово "ломбард" и указание на его организационно-правовую форму (ст. 2 Федерального закона от 19.07.2007 N 196-ФЗ "О ломбардах"). Аналогичные требования предъявляются к организациям страхового дела.
Применительно к коммерческим организациям законодатель использует понятие "фирменное наименование" и устанавливает, что юридическое лицо, являющееся коммерческой организацией, должно иметь фирменное наименование. Специальные требования к фирменному наименованию юридического лица определены в гл. 76 части четвертой ГК РФ. Отдельные требования к фирменному наименованию коммерческих организаций содержатся в законодательных актах Российской Федерации, регулирующих деятельность юридических лиц различных организационно-правовых форм.
УСЛУГИ ПО РЕГИСТРАЦИИ ТОВАРНОГО ЗНАКА
Согласно требованиям гл. 76 части четвертой ГК РФ коммерческая организация вправе иметь как полное, так и сокращенное фирменное наименование, которое включается в учредительные документы и единый государственный реестр юридических лиц. Возможность иметь сокращенное наименование является отличительной особенностью коммерческих организаций, поскольку некоторые некоммерческие организации, например религиозные, могут иметь только полное наименование.
Фирменное наименование коммерческой организации указывается на русском языке и должно включать собственно наименование юридического лица, которое не может состоять только из слов, обозначающих род деятельности. Это требование обусловлено тем, что наименование является идентифицирующим признаком коммерческой организации, тогда как определенный род деятельности может осуществлять неограниченное число юридических лиц.
КАК НАЗВАТЬ ФИРМУ?
Фирменное наименование на русском языке и языках народов Российской Федерации может содержать иноязычные заимствования в русской транскрипции или соответственно в транскрипциях языков народов Российской Федерации, за исключением терминов и аббревиатур, отражающих организационно-правовую форму юридического лица. Например, в наименовании коммерческой организации не могут присутствовать латинские буквы L.T.D., GmbH и пр.
Как было упомянуто, применительно к отдельным видам организационно-правовых форм коммерческих организаций установлены дополнительные требования к содержанию фирменного наименования.
Например, в ст. 4 Федерального закона от 08.02.1998 N 14-ФЗ "Об обществах с ограниченной ответственностью" (в ред. от 11.07.2011) сказано, что полное фирменное наименование общества на русском языке должно содержать полное наименование общества и слова "с ограниченной ответственностью". В сокращенном фирменном наименовании общества на русском языке должны иметься полное или сокращенное наименование общества и слова "с ограниченной ответственностью" или аббревиатура "ООО". Согласно ст. 4 Федерального закона от 26.12.1995 N 208-ФЗ "Об акционерных обществах" (в ред. от 28.12.2010) полное фирменное наименование общества на русском языке должно содержать полное наименование общества и указание на тип общества (закрытое или открытое). В сокращенном фирменном наименовании общества на русском языке должны присутствовать полное или сокращенное наименование общества и слова "закрытое акционерное общество" или "открытое акционерное общество" либо аббревиатура "ЗАО" или "ОАО".
ПОМОЩЬ В РЕГИСТРАЦИИ КОМПАНИИ
полные или сокращенные официальные наименования иностранных государств, а также слова, производные от таких наименований;
полные или сокращенные официальные наименования федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов Российской Федерации и органов местного самоуправления;
полные или сокращенные наименования международных и межправительственных организаций;
полные или сокращенные наименования общественных объединений;
обозначения, противоречащие общественным интересам, а также принципам гуманности и морали.
Включение в фирменное наименование юридического лица официального наименования "Российская Федерация" или "Россия", а также производных от него слов допускается по разрешению, выдаваемому в порядке, установленном Правилами включения в фирменное наименование юридического лица официального наименования "Российская Федерация" или "Россия", а также слов, производных от этого наименования, утвержденными Постановлением Правительства Российской Федерации от 03.02.2010 N 52.
если юридическое лицо имеет филиалы и (или) представительства на территории более чем половины субъектов Российской Федерации;
юридическое лицо в соответствии с законодательством Российской Федерации отнесено к крупнейшему налогоплательщику;
юридическое лицо включено в реестр хозяйствующих субъектов, имеющих долю на рынке определенного товара в размере более чем 35%, или занимает доминирующее положение на рынке определенного товара, а также в случае, если более 25% голосующих акций акционерного общества или более 25% уставного капитала иного хозяйственного общества находятся в собственности Российской Федерации.
При выявлении случаев несоблюдения необходимых требований Минюст России направляет мотивированный отказ о включении в фирменное наименование юридического лица официального наименования "Российская Федерация" или "Россия", а также слов, производных от этого наименования.
Значение понятия "слова, производные от наименования "Российская Федерация" или "Россия" раскрывается только в судебной практике, а именно в п. 58.3 совместного Постановления Пленума Верховного Суда РФ N 5 и Пленума ВАС РФ от 26.03.2009 N 29 "О некоторых вопросах, возникших в связи с введением в действие части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации" (далее - Постановление). В данном документе определено, что под словами, производными от официального наименования "Российская Федерация" или "Россия", следует понимать в том числе слово "российский" (и производные от него) как на русском языке, так и на иностранных языках в русской транскрипции, но не слово "русский" (и производные от него). Например, не будет считаться производным от наименования "Российская Федерация" или "Россия" название некоммерческой организации, содержащее слово "рус" или "рос".
Однако в правоприменительной практике встречается мнение о том, что подход, изложенный в п. 58.3 Постановления применительно к "словам, производным от наименования "Российская Федерация" или "Россия", может применяться и в отношении наименований иностранных государств (Постановление ФАС Западно-Сибирского округа от 08.09.2010 по делу N А46-3232/2010).
Налоговая служба обращает внимание на то, что при определении официальных наименований иностранных государств необходимо руководствоваться Общероссийским классификатором стран мира, который был принят и введен в действие Постановлением Госстандарта России от 14.12.2001 N 529-ст с изменениями, принятыми Приказом Росстандарта от 24.05.2011 N 83-ст. Например, как указывает налоговая служба, в Классификаторе под кодом 250 указана страна Франция. Соответственно, слово "французский" является производным от наименования этого иностранного государства. В то же время в Классификаторе под кодом 276 указана страна Германия (Федеративная Республика Германия), следовательно, слово "немецкий" не является производным от официального наименования "Германия", "Федеративная Республика Германия".
Следует учесть, что регистрирующим органам предоставлено право отказа в государственной регистрации юридическому лицу в случае несоответствия его наименования требованиям пп. "ж" п. 1 ст. 23 Федерального закона от 08.08.2001 N 129-ФЗ "О государственной регистрации юридических лиц и индивидуальных предпринимателей". Как показывает практика, наиболее частой причиной отказа в государственной регистрации является использование в наименовании юридического лица слов, производных от наименования иностранного государства, или слов, производных от официального наименования "Российская Федерация" или "Россия".
Кроме того, если фирменное наименование зарегистрированного юридического лица не соответствует требованиям законодательства, орган, осуществляющий государственную регистрацию юридических лиц (в данном случае налоговый орган), вправе предъявить такому юридическому лицу иск о понуждении к изменению фирменного наименования. Факт несоответствия фирменного наименования коммерческой организации требованиям законодательства должен доказывать податель иска - регистрирующий орган (ст. 65 АПК РФ).
РЕШЕНИЕ О СМЕНЕ НАИМЕНОВАНИЯ ООО: ОБРАЗЕЦ
ФАС Западно-Сибирского округа в Постановлении от 08.09.2010 по делу N А46-3232/2010 рассмотрел дело по иску налогового органа к организации ЗАО "Русказаххлебопродукт" о понуждении к изменению фирменного наименования. По результатам рассмотрения суд указал, что инспекцией не представлено бесспорных доказательств, подтверждающих, что в фирменном наименовании ЗАО "Русказаххлебопродукт" содержится сокращение, производное от официального наименования иностранного государства, в том числе Республики Казахстан. При таких обстоятельствах суд первой инстанции правомерно принял решение об отказе в удовлетворении заявленных инспекцией требований. В обоснование своих доводов налоговая инспекция ссылалась на Общероссийский классификатор стран мира, утвержденный Постановлением Госстандарта России N 529-ст. В нем указано, что официальным наименованием страны Казахстан является Республика Казахстан. Следовательно, в фирменном наименовании ЗАО "Русказаххлебопродукт" содержится слово "казах", производное от официального наименования иностранного государства Республика Казахстан. По мнению инспекции, иные слова с содержанием корня "казах", не являющиеся производными от указанного наименования Республики Казахстан, отсутствуют.
"Финансовая газета", 2012, N 8
Ведущий юрист ООО "РосКо - Консалтинг и аудит" С.Гаврилова
rosco.su
Многие предприниматели (как новички, так и бывалые) не знают, в чем отличие фирменного наименования от коммерческого обозначения. А ведь это совершенно разные понятия, и существуют существенные различия в правовом регулировании этих объектов.
Оба понятия относятся к средствам индивидуализации, которые используют хозяйствующие субъекты, чтобы быть «особенными». Попробуем разобраться в их отличиях.
Фирменное наименование — это то наименование организации, которое закреплено в её учредительных документах. Изначально оно указывается в заявлении на регистрацию юридического лица. Оно бывает полное и сокращенное. Например, полным наименованием будет «Закрытое акционерное общество «Паркет». Сокращенное — «ЗАО «Паркет». Фирменное наименование могут иметь только юридические лица, причем только коммерческие. По понятным причинам у индивидуального предпринимателя нет фирменного наименования.
Иное понятие — коммерческое обозначение. Оно используется для индивидуализации фирмы и не включается в учредительные документы. Его могут иметь и юридические лица (наряду с фирменным наименованием), и индивидуальные предприниматели. Например, часто по документам хозяйственную деятельность ведет ИП Иванов И.И. или ООО «Ромашка», а на вывесках помещений написано совсем другое. Это и есть коммерческое обозначение.
Отсюда следует вывод, что фирменное наименование обычно используется в отношениях с другими хозяйствующими субъектами и с органами власти. А коммерческое обозначение предназначено для потребителей.
Фирменное наименование обязано иметь любое юридическое лицо. А использовать ли коммерческое обозначение — зависит от желания руководителя организации.
Различия имеются и в исключительных правах на коммерческое обозначение и фирменное наименование.
Юридическому лицу принадлежит такое исключительное право использовать наименование фирмы уже в силу регистрации организации. Использовать его можно любым способом, если он не противоречит закону — на вывесках, бланках, на любой документации, на товарах, в рекламе, в объявлениях и так далее.
С исключительным правом на коммерческое обозначение все немного сложнее. Для того, чтобы таковое признавалось возникшим, нужны 2 условия:
Формулировки эти весьма размыты, в связи с этим возникают проблемы. Например, как определить, что употребление обозначения стало известным, и исключительное право уже возникло? Ведь оно нигде не регистрируется, в отличие от фирменного наименования. Между тем, определить, когда обозначение стало известным важно хотя бы для разрешения споров с другими организациями. Кто-то может заявить, что ваше обозначение до степени смешения сходно с его обозначением. И обратиться в суд с требованием не использовать обозначение. Эту проблему мы оставим на откуп законодателям. К сожалению, законодательство о средствах индивидуализации в России пока еще не совершенно.
Различия есть и в использовании исключительных прав на рассматриваемые средства индивидуализации. Так, право на фирменное наименование отчуждению не подлежит. А вот исключительное право на коммерческое обозначение можно отчуждать (однако только в составе предприятия, для обозначения которого оно используется — что вполне логично). Часто право на коммерческое обозначение передается по договору коммерческой концессии (франчайзинга).
Насчет фирменного наименования установлены определенные ограничения. Так, в фирменное наименование нельзя включать:
Кроме перечисленного, существуют также ограничения на использование слова «Россия» и словосочетания «Российская Федерация», слов, производных от них. На включение таких слов в фирменное наименование нужно специальное разрешение.
Что касается коммерческого обозначения, то по поводу него таких ограничений законом не установлено. Это можно охарактеризовать как еще одно законодательное упущение. Можно, конечно, применить ограничения для фирменного наименования по аналогии.
К обоим средствам индивидуализации предъявляется общее ограничение: они не должны быть тождественны или похожи на другие коммерческие обозначения и фирменные наименования до степени смешения, так как это может ввести в заблуждение потребителя. Основное правило — кто первый, тот и использует. Но, опять-таки, и здесь есть определенные различия.
Для фирменного наименования эти ограничения действуют, если юридические лица, наименования которых схожи, осуществляют аналогичную деятельность. Для коммерческого обозначения род деятельности фирм не имеет значения.
finansovyesovety.ru
К коммерческим относятся организации, имеющие в качестве основной цели своей деятельности получение прибыли (п. 1 ст. 50 ГК). К ним относятся:
Статья 54 ГК РФ устанавливает, что юридическое лицо имеет свое наименование, содержащее указание на его организационно-правовую форму. В предусмотренных законом случаях наименования коммерческих организаций должны содержать указание на характер деятельности юридического лица.
Наименование и место нахождения юридического лица указываются в его учредительных документах.
Юридическое лицо, являющееся коммерческой организацией, должно иметь фирменное наименование. Права на фирменное наименование определяются в соответствии с правилами раздела VII ГК РФ.
Статья 1473 ГК РФ детализирует требования к фирменному наименованию юридических лиц.
Юридическое лицо, являющееся коммерческой организацией, выступает в гражданском обороте под своим фирменным наименованием, которое определяется в его учредительных документах и включается в единый государственный реестр юридических лиц при государственной регистрации юридического лица.
Фирменное наименование юридического лица должно содержать указание на его организационно-правовую форму и собственно наименование юридического лица, которое не может состоять только из слов, обозначающих род деятельности.
Юридическое лицо должно иметь полное и вправе иметь сокращенное фирменное наименование на русском языке. Юридическое лицо вправе иметь также полное и (или) сокращенное фирменное наименование на языках народов Российской Федерации и (или) иностранных языках.
Фирменное наименование юридического лица может содержать иноязычные заимствования в русской транскрипции или соответственно в транскрипциях языков народов Российской Федерации, за исключением терминов и аббревиатур, отражающих организационно-правовую форму юридического лица.
В фирменное наименование юридического лица не могут включаться:
Фирменное наименование государственного унитарного предприятия может содержать указание на принадлежность такого предприятия соответственно Российской Федерации и субъекту Российской Федерации.
Включение в фирменное наименование юридического лица официального наименования Российская Федерация или Россия, а также слов, производных от этого наименования, допускается по разрешению, выдаваемому в порядке, установленном Правительством Российской Федерации. В случае отзыва данного разрешения юридическое лицо в течение 3 месяцев обязано внести соответствующие изменения в свои учредительные документы.
Требования к фирменному наименованию коммерческой организации устанавливаются ГК РФ и другими законами, в частности:
Фирменное наименование унитарного предприятия должно содержать указание на собственника его имущества. Фирменное наименование унитарного предприятия, основанного на праве оперативного управления, должно содержать указание на то, что такое предприятие является казенным.
jurkom74.ru
Современный этап развития торговой инфраструктуры характеризуется увеличением численности торговых предприятий. Появляются различные названия магазинов, не вызывающие у покупателей никаких ассоциаций ни с ассортиментом продаваемых товаров, ни с местоположением магазина, ни с особенностями обслуживания покупателей. Все это вызывает у покупателей путаницу при поиске нужных товаров и негативно отражается на экономических результатах работы магазина.
Одним из средств конкурентной борьбы является выбор оригинального, благозвучного, запоминающегося покупателям названия магазина. Органы власти некоторых городов России приступили к наведению порядка в отношении вывесок торговых предприятий. К примеру, в г. Москве действует Распоряжение премьера правительства Москвы от 20 февраля 1997 г. № 154-РП «Рекомендуемые типы торговых предприятий при оформлении вывесок». Однако название магазина в соответствии с Законом РФ «О защите прав потребителей» включает не только его тип. К тому же понятие «тип магазина» не всегда известно менеджерам торговых предприятий. Кроме этого, существует целый ряд других ограничений и требований к названию магазина.
Основным документом, регламентирующим требования к названиям торговых предприятий, является Закон РФ «О защите прав потребителей» [2]. В соответствии со ст. 8 этого Закона потребителю должна быть предоставлена необходимая и достоверная информация о продавце (изготовителе, исполнителе). Под необходимой информацией понимается ее полнота. Закон устанавливает перечень сведений, которые должны быть представлены потребителю о продавце.
Под продавцом понимается организация независимо от организационно-правовой формы, а также индивидуальный предприниматель, осуществляющие продажу товаров по договору купли-продажи.В соответствии со ст. 9 упомянутого Закона в перечень информации о продавце входит:• фирменное наименование;• юридический адрес;• режим работы;• сведения о лицензии.Рассмотрим понятие фирменное наименование.
В соответствии с ГК РФ (п. 1 ст. 54) фирменное наименование любого предприятия должно включать указание на организационно-правовую форму собственности.
В ГК РФ подробно указаны особенности каждой формы: открытого акционерного общества (ОАО), закрытого акционерного общества (ЗАО), общества с ограниченной ответственностью (ООО) и т.д. Данное требование вызвано необходимостью индивидуализации юридического лица.
Статьей 87 ГК РФ предусмотрено, что фирменное наименование общества с ограниченной ответственностью должно содержать и слова «с ограниченной ответственностью». Фирменное наименование общества с дополнительной ответственностью должно включать наименование общества и слова «с дополнительной ответственностью». Специальные требования к фирменным наименованиям ООО установлены и в Законе РФ от 8 февраля 1998 г. № 14-ФЗ «Об обществах с ограниченной ответственностью», в соответствии со ст. 4 которого предусмотрено, что ООО должно иметь полное наименование и вправе иметь сокращенное фирменное наименование на русском языке, а также может иметь полное и сокращенное наименование на языках народов России или иностранных языках.
Фирменное наименование полного товарищества должно содержать либо имена (наименования) всех его участников и слова «полное товарищество», либо имя (наименование) одного или нескольких участников с добавлением «и компания» и слов «полное товарищество».
В фирменное наименование товарищества на вере должны входить либо имена (наименования) всех полных товарищей и слова «товарищество на вере» или «коммандитное товарищество», либо имя (наименование) не менее чем одного полного товарища с добавлением слов «и компания» или «товарищество на вере» либо «коммандитное товарищество».
Фирменное наименование акционерного общества должно содержать его наименование и указание на его организационно-правовую форму и тип (закрытое или открытое). Акционерное общество в соответствии с Федеральным законом «Об акционерных обществах» вправе иметь полное и сокращенное наименования на русском языке, иностранных языках и языках народов России.
Что касается прочих зарубежных заимствований (типа «индастриз», «пикчерз» и пр.), то в наименовании ООО на русском языке их лучше не использовать, поскольку в этом случае придется доказывать, что данные термины означают специфику деятельности предприятия, а не его организационно-правовую форму. В то же время для фирменных наименований на иностранном языке подобных ограничений не установлено.
Указание на организационно-правовую форму собственности является обязательной составляющей каждого названия, поскольку от этого зависит объем ответственности предприятия.
Остальная информация, которая входит в фирменное наименование, законодательно не закреплена.
Следующей составляющей фирменного наименования магазина является указание на вид деятельности предприятия. В некоторых случаях этого указания может и не быть. Оно обязательно требуется только в том случае, если предприятие занимается лицензируемым видом деятельности.
Еще одна часть фирменного наименования — оригинальное, как правило, словесное, название предприятия.
Словесное название предприятия часто состоит из двух частей, первая указывает на тип торгового предприятия, вторая — непосредственно оригинальное название предприятия.
Рассмотрим обозначение типа торгового предприятия.
Типы торговых предприятий определены в стандарте [5]. Предусмотренные этим документом требования к определению типа магазина и, соответственно, к его названию, упорядочивают деятельность по произвольному использованию названий типов на вывесках магазинов.
После указания типа магазина идет непосредственно название предприятия, чаще всего словесное. Словесные названия представляют собой слова или сочетания слов русского языка (Рассвет, Светлана и др.) или могут быть в виде искусственно образованных слов.
Искусственные слова — это слова, специально созданные для названий предприятий: РУНО, АРГО и др.
Именно словесное название как составная часть фирменного наименования обеспечивает магазину различимость, индивидуальность, оригинальность и рекламоспособность.
В связи с этим к словесным названиям предъявляется ряд требований: новизна идеи, ассоциативность, связь с местонахождением магазина, лаконичность, эстетичность, удобопроизносимость.
Новизна. Только новые оригинальные названия способны идентифицировать предприятие и предлагаемые им товары и эффективно выполнять свои функции. В настоящее время эта задача является очень трудной, так как существует великое множество названий магазинов и, кажется, в рамках существующих ограничений трудно придумать что-либо свое.
Этому требованию в наибольшей степени соответствуют словообразования, которые отличаются оригинальностью и своеобразием.
Как показывает практика, многие руководители называют магазины собственными именами или фамилиями. При этом часто встречающиеся имена не вызывают четких ассоциаций с конкретным магазином. С этой позиции наиболее целесообразно использовать фамилии.
Ассоциативность. Этот признак подразумевает такую связь между названием магазина и его товарным профилем или (и) его местонахождением, при которой фирменное название вызывает в сознании представление о товаре или местонахождении магазина. При этом ассоциативность не должна сводиться к прямой описательное™, к простому названию товара. Примеры названий, воссоздающих образ товара: «Сладкая жизнь», «Урожай», «Славянский базар», воссоздающих расположение магазина — «Перекресток», «У вокзала» и др.
Лаконичность. Названия магазинов должны быть краткими. По мнению некоторых экспертов, названия должны состоять из 1—2 слогов (ЗИЛ, Kodak). Лаконичное слово обладает значительными преимуществами в отношении восприятия и запоминания. Однако большинство названий торговых предприятий длинны и тяжеловесны, их трудно прочесть при въезде и запомнить.
Эстетичность. Названия магазинов должны быть благозвучными, не вызывать отрицательных эмоций. Эстетичностью характеризуются названия парфюмерных магазинов «Виола», «Элегия», «Вальс».
Понятие эстетичности для названий предприятий, работающих на зарубежном рынке, более широкое. Названия не должны задевать национальных, религиозных и других чувств людей. Так, один из весьма распространенных корней «пром» на американском жаргоне означает бал в университете или колледже; корень «прод» в английском языке означает «тыкать, пронзать, подгонять, раздражать, вмешиваться; удар штыком», а на жаргоне слово «продукт» имеет явный негативный оттенок; для француза оно по звучанию ассоциируется со «snob».
Удобопроизносимость. Признак удобопроизносимости близко примыкает к благозвучности. Различие между ними заключается в том, что благозвучность подразумевает в первую очередь приятное звучание, в то время как удобопроизносимость связана с легкостью произношения. Для соответствия этому признаку словесные знаки должны иметь чередование гласных и согласных букв. Не отвечают признаку удобопроизносимости буквенные сочетания, не имеющие словесного характера (РТЗ, ГМЗ, УЗППВ и т.п.). Признак удобопроизносимости связан также с признаком лаконичности. Краткие слова, как правило, проще для произношения, в них труднее сделать ошибки в ударении.
Фирменное наименование может представлять собой логотип предприятия. Логотип — специально разработанное, оригинальное начертание наименования предприятия. Обязательными компонентами логотипа являются шрифт и цвет. Шрифт должен отражать специфику предприятия. Например, для мебельных магазинов шрифт должен быть тяжеловесным, массивным, для галантерейных — легким, витиеватым и т.д. Цвет также способствует созданию образа предприятия, облегчает восприятие информации. Известны случаи, когда цвет становится как бы вторым фирменным наименованием, например, желтый — для фирмы «Кодак», красный и белый — «Кока-кола», синий — IBM. Выбор определенного цвета и число фирменных цветов зависит от специфики предприятия, характеристик потребителей, от особенностей психологии восприятия цвета.
Фирменное наименование и его цвет могут быть юридически защищены в виде товарного знака. После соответствующей регистрации товарный знак становится собственностью предприятия и не может использоваться другими предприятиями.
В настоящее время весьма эффективной формой становится деятельность сети магазинов под одной торговой маркой — «Домовой», «Старик Хоттабыч», «Сити Сайн» и др.
Фирменное наименование продавец размещает на вывеске (п. 1 ст. 9 уже упоминавшегося Закона). Отметим некоторые требования к расположению и оформлению вывески. Вывеска должна располагаться на фасаде предприятия (где расположены витрина и вход) между оконными проемами или витринами первого этажа и оконными проемами второго этажа. Нижний край вывески не следует располагать ниже 2,5 м над уровнем земли.
Кроме этого, вывеска не должна:• выступать выше уровня низа оконных проемов второго этажа;• выступать более 0,5 м от плоскости стены;• занимать более 1/6 части фасада здания.
Высота букв текста вывески может быть не более 0,8 м и не менее 0,1 м. Вывески должны быть подсвечены в вечернее время индивидуальными внутренними или внешними источниками света.
Использование данных правил в названии магазина позволит продавцу выделиться среди магазинов, завоевать положительный имидж У покупателей, повысить культуру обслуживания и рентабельность работы.
psyera.ru
Общие требования к наименованию юридического лица установлены в ст. 54 части первой ГК РФ, согласно которой наименование организации должно содержать указание на ее организационно-правовую форму. Кроме того, наименования некоммерческих организаций, а в предусмотренных законом случаях и наименования коммерческих организаций должны указывать на характер деятельности юридического лица (п. 1 ст. 54 ГК РФ). Например, фирменное наименование кредитной организации должно характеризовать ее деятельность путем использования слов "банк" или "небанковская кредитная организация" (ст. 7 Федерального закона от 02.12.1990 N 395-1 "О банках и банковской деятельности" (в ред. от 11.07.2011)). Фирменное наименование ломбарда должно содержать слово "ломбард" и указание на его организационно-правовую форму (ст. 2 Федерального закона от 19.07.2007 N 196-ФЗ "О ломбардах"). Аналогичные требования предъявляются к организациям страхового дела.
Применительно к коммерческим организациям законодатель использует понятие "фирменное наименование" и устанавливает, что юридическое лицо, являющееся коммерческой организацией, должно иметь фирменное наименование. Специальные требования к фирменному наименованию юридического лица определены в гл. 76 части четвертой ГК РФ. Отдельные требования к фирменному наименованию коммерческих организаций содержатся в законодательных актах Российской Федерации, регулирующих деятельность юридических лиц различных организационно-правовых форм.
Согласно требованиям гл. 76 части четвертой ГК РФ коммерческая организация вправе иметь как полное, так и сокращенное фирменное наименование, которое включается в учредительные документы и единый государственный реестр юридических лиц. Возможность иметь сокращенное наименование является отличительной особенностью коммерческих организаций, поскольку некоторые некоммерческие организации, например религиозные, могут иметь только полное наименование.
Фирменное наименование коммерческой организации указывается на русском языке и должно включать собственно наименование юридического лица, которое не может состоять только из слов, обозначающих род деятельности. Это требование обусловлено тем, что наименование является идентифицирующим признаком коммерческой организации, тогда как определенный род деятельности может осуществлять неограниченное число юридических лиц.
Коммерческая организация вправе иметь также полное и (или) сокращенное фирменное наименование на языках народов Российской Федерации и (или) иностранных языках. Фирменное наименование на русском языке и языках народов Российской Федерации может содержать иноязычные заимствования в русской транскрипции или соответственно в транскрипциях языков народов Российской Федерации, за исключением терминов и аббревиатур, отражающих организационно-правовую форму юридического лица. Например, в наименовании коммерческой организации не могут присутствовать латинские буквы L.T.D., GmbH и пр.
Как было упомянуто, применительно к отдельным видам организационно-правовых форм коммерческих организаций установлены дополнительные требования к содержанию фирменного наименования.
Например, в ст. 4 Федерального закона от 08.02.1998 N 14-ФЗ "Об обществах с ограниченной ответственностью" (в ред. от 11.07.2011) сказано, что полное фирменное наименование общества на русском языке должно содержать полное наименование общества и слова "с ограниченной ответственностью". В сокращенном фирменном наименовании общества на русском языке должны иметься полное или сокращенное наименование общества и слова "с ограниченной ответственностью" или аббревиатура "ООО". Согласно ст. 4 Федерального закона от 26.12.1995 N 208-ФЗ "Об акционерных обществах" (в ред. от 28.12.2010) полное фирменное наименование общества на русском языке должно содержать полное наименование общества и указание на тип общества (закрытое или открытое). В сокращенном фирменном наименовании общества на русском языке должны присутствовать полное или сокращенное наименование общества и слова "закрытое акционерное общество" или "открытое акционерное общество" либо аббревиатура "ЗАО" или "ОАО".
В ГК РФ установлен перечень слов или словосочетаний, которые не могут быть включены в фирменное наименование коммерческой организации, а именно:
1) полные или сокращенные официальные наименования иностранных государств, а также слова, производные от таких наименований;
2) полные или сокращенные официальные наименования федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов Российской Федерации и органов местного самоуправления;
3) полные или сокращенные наименования международных и межправительственных организаций;
4) полные или сокращенные наименования общественных объединений;
5) обозначения, противоречащие общественным интересам, а также принципам гуманности и морали.
Включение в фирменное наименование юридического лица официального наименования "Российская Федерация" или "Россия", а также производных от него слов допускается по разрешению, выдаваемому в порядке, установленном Правилами включения в фирменное наименование юридического лица официального наименования "Российская Федерация" или "Россия", а также слов, производных от этого наименования, утвержденными Постановлением Правительства Российской Федерации от 03.02.2010 N 52.
Официальное наименование "Российская Федерация" или "Россия", а также производные от него слова включаются в наименование юридического лица на основании специального разрешения, выдаваемого Минюстом России, при соблюдении следующих условий:
если юридическое лицо имеет филиалы и (или) представительства на территории более чем половины субъектов Российской Федерации;
юридическое лицо в соответствии с законодательством Российской Федерации отнесено к крупнейшему налогоплательщику;
юридическое лицо включено в реестр хозяйствующих субъектов, имеющих долю на рынке определенного товара в размере более чем 35%, или занимает доминирующее положение на рынке определенного товара, а также в случае, если более 25% голосующих акций акционерного общества или более 25% уставного капитала иного хозяйственного общества находятся в собственности Российской Федерации.
Для получения разрешения учредитель юридического лица представляет в Минюст России документы по установленному перечню. При выявлении случаев несоблюдения необходимых требований Минюст России направляет мотивированный отказ о включении в фирменное наименование юридического лица официального наименования "Российская Федерация" или "Россия", а также слов, производных от этого наименования.
Значение понятия "слова, производные от наименования "Российская Федерация" или "Россия" раскрывается только в судебной практике, а именно в п. 58.3 совместного Постановления Пленума Верховного Суда РФ N 5 и Пленума ВАС РФ от 26.03.2009 N 29 "О некоторых вопросах, возникших в связи с введением в действие части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации" (далее - Постановление). В данном документе определено, что под словами, производными от официального наименования "Российская Федерация" или "Россия", следует понимать в том числе слово "российский" (и производные от него) как на русском языке, так и на иностранных языках в русской транскрипции, но не слово "русский" (и производные от него). Например, не будет считаться производным от наименования "Российская Федерация" или "Россия" название некоммерческой организации, содержащее слово "рус" или "рос".
Разъяснения относительно того, какие слова следует считать производными от наименований иностранных государств, отсутствуют. Однако в правоприменительной практике встречается мнение о том, что подход, изложенный в п. 58.3 Постановления применительно к "словам, производным от наименования "Российская Федерация" или "Россия", может применяться и в отношении наименований иностранных государств (Постановление ФАС Западно-Сибирского округа от 08.09.2010 по делу N А46-3232/2010).
Налоговая служба обращает внимание на то, что при определении официальных наименований иностранных государств необходимо руководствоваться Общероссийским классификатором стран мира, который был принят и введен в действие Постановлением Госстандарта России от 14.12.2001 N 529-ст с изменениями, принятыми Приказом Росстандарта от 24.05.2011 N 83-ст. Например, как указывает налоговая служба, в Классификаторе под кодом 250 указана страна Франция. Соответственно, слово "французский" является производным от наименования этого иностранного государства. В то же время в Классификаторе под кодом 276 указана страна Германия (Федеративная Республика Германия), следовательно, слово "немецкий" не является производным от официального наименования "Германия", "Федеративная Республика Германия".
Следует учесть, что регистрирующим органам предоставлено право отказа в государственной регистрации юридическому лицу в случае несоответствия его наименования требованиям пп. "ж" п. 1 ст. 23 Федерального закона от 08.08.2001 N 129-ФЗ "О государственной регистрации юридических лиц и индивидуальных предпринимателей". Как показывает практика, наиболее частой причиной отказа в государственной регистрации является использование в наименовании юридического лица слов, производных от наименования иностранного государства, или слов, производных от официального наименования "Российская Федерация" или "Россия".
Кроме того, если фирменное наименование зарегистрированного юридического лица не соответствует требованиям законодательства, орган, осуществляющий государственную регистрацию юридических лиц (в данном случае налоговый орган), вправе предъявить такому юридическому лицу иск о понуждении к изменению фирменного наименования. Факт несоответствия фирменного наименования коммерческой организации требованиям законодательства должен доказывать податель иска - регистрирующий орган (ст. 65 АПК РФ).
Например, ФАС Западно-Сибирского округа в Постановлении от 08.09.2010 по делу N А46-3232/2010 рассмотрел дело по иску налогового органа к организации ЗАО "Русказаххлебопродукт" о понуждении к изменению фирменного наименования. По результатам рассмотрения суд указал, что инспекцией не представлено бесспорных доказательств, подтверждающих, что в фирменном наименовании ЗАО "Русказаххлебопродукт" содержится сокращение, производное от официального наименования иностранного государства, в том числе Республики Казахстан. При таких обстоятельствах суд первой инстанции правомерно принял решение об отказе в удовлетворении заявленных инспекцией требований. В обоснование своих доводов налоговая инспекция ссылалась на Общероссийский классификатор стран мира, утвержденный Постановлением Госстандарта России N 529-ст. В нем указано, что официальным наименованием страны Казахстан является Республика Казахстан. Следовательно, в фирменном наименовании ЗАО "Русказаххлебопродукт" содержится слово "казах", производное от официального наименования иностранного государства Республика Казахстан. По мнению инспекции, иные слова с содержанием корня "казах", не являющиеся производными от указанного наименования Республики Казахстан, отсутствуют.
С.Гаврилова
Ведущий юрист
ООО "РосКо - Консалтинг и аудит"
АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ ПРИМЕНЕНИЯ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА
О ФИРМЕННОМ НАИМЕНОВАНИИ ЮРИДИЧЕСКОГО ЛИЦА <*>
Читайте также:
lektsia.com
Многие слышали такой термин «фирменное наименование», однако, мало кто знает, что конкретно он обозначает. Большинство лишь может делать определенные предположения, опираясь на лексическое значение слов, входящих в данное словосочетание. Чтобы найти ответ на этот интересный вопрос, лучше всего обратиться к законодательной базе.
С точки зрения гражданского кодекса фирменное наименование можно трактовать как название коммерческой организации, под которым она участвует в гражданском обороте, то есть осуществляет свою деятельность. Оно фиксируется не только в учредительных документах конкретного предприятия, но также регистрируется в соответствующем государственном реестре. Дается оно однажды в момент создания предприятия, и сопровождает его на протяжении всего периода функционирования юридического лица. Оно обязательно должно иметь полную форму и по желанию – сокращенную. Изменение фирменного наименования возможно только по уважительной причине и должно в обязательном порядке отражаться в учредительных документах. К таким случаям можно отнести изменение правовой формы организации или изменение состава учредителей, которые захотят отразить это и в наименовании действующего субъекта.
Если говорить другими словами, фирменное наименование юридического лица – это название некоторого предприятия, состоящее из двух частей, которое ему придумали его учредители. Первая указывает на правовую форму организации, например, ОАО. Вторую часть учредители придумывают самостоятельно. При этом они должны соблюсти ряд определенных требований. В фирменном наименовании не должно быть полных или сокращенных официальных наименований иностранных государств и их производных, а также названий госорганов России и других организаций, перечень которых установлен Гражданским кодексом. Также из него должны быть исключены обозначения, которые могут противоречить общественным интересам и моральным принципам. В то же время оно должно быть ярким, броским и легко запоминающимся, иметь отличительные признаки, позволяющие исключить смешение одной фирмы с другой. Только в таком случае можно достичь определенных результатов в области маркетинга, сделав название предприятия легко узнаваемым в среде потенциальных партнеров и потребителей продукции.
Надо сказать, фирменное наименование относится к объектам интеллектуальной собственности, которые защищаются соответствующими нормами закона. Это средство индивидуализации, позволяющее предприятию выделяться среди конкурирующих предприятий. Однако в данную категорию попадают только названия коммерческих организаций. Для многих потребителей фирменное наименование предприятия, на котором был изготовлен тот или иной продукт, является гарантией его качества. В таком случае может возникнуть необходимость регистрации товарного знака, который в скором времени, возможно, станет легко узнаваемым брендом.
Право на фирменное наименование имеет только его правообладатель, поэтому его смело можно назвать исключительным. Его нельзя передать кому бы то ни было во временное пользование даже на основании лицензионного договора. Никто другой не имеет права выпускать продукцию, задействовав название вашего предприятия. Оно может изменить правообладателя, только в случае продажи или передачи предприятия в целом.
Реализация данного права производится посредством указания названия предприятия на вывесках, счетах, бланках и иной подобной документации, а также в рекламных объявлениях и на упаковках товара. Можно задействовать все способы, которые не противоречат закону.
fb.ru
Общие требования к наименованию юридического лица установлены в ст. 54 части первой ГК РФ, согласно которой наименование организации должно содержать указание на ее организационно-правовую форму. Кроме того, наименования некоммерческих организаций, а в предусмотренных законом случаях и наименования коммерческих организаций должны указывать на характер деятельности юридического лица (п. 1 ст. 54 ГК РФ). Например, фирменное наименование кредитной организации должно характеризовать ее деятельность путем использования слов "банк" или "небанковская кредитная организация" (ст. 7 Федерального закона от 02.12.1990 N 395-1 "О банках и банковской деятельности" (в ред. от 11.07.2011)). Фирменное наименование ломбарда должно содержать слово "ломбард" и указание на его организационно-правовую форму (ст. 2 Федерального закона от 19.07.2007 N 196-ФЗ "О ломбардах"). Аналогичные требования предъявляются к организациям страхового дела.
Применительно к коммерческим организациям законодатель использует понятие "фирменное наименование" и устанавливает, что юридическое лицо, являющееся коммерческой организацией, должно иметь фирменное наименование. Специальные требования к фирменному наименованию юридического лица определены в гл. 76 части четвертой ГК РФ. Отдельные требования к фирменному наименованию коммерческих организаций содержатся в законодательных актах Российской Федерации, регулирующих деятельность юридических лиц различных организационно-правовых форм.
Согласно требованиям гл. 76 части четвертой ГК РФ коммерческая организация вправе иметь как полное, так и сокращенное фирменное наименование, которое включается в учредительные документы и единый государственный реестр юридических лиц. Возможность иметь сокращенное наименование является отличительной особенностью коммерческих организаций, поскольку некоторые некоммерческие организации, например религиозные, могут иметь только полное наименование.
Фирменное наименование коммерческой организации указывается на русском языке и должно включать собственно наименование юридического лица, которое не может состоять только из слов, обозначающих род деятельности. Это требование обусловлено тем, что наименование является идентифицирующим признаком коммерческой организации, тогда как определенный род деятельности может осуществлять неограниченное число юридических лиц.
Коммерческая организация вправе иметь также полное и (или) сокращенное фирменное наименование на языках народов Российской Федерации и (или) иностранных языках. Фирменное наименование на русском языке и языках народов Российской Федерации может содержать иноязычные заимствования в русской транскрипции или соответственно в транскрипциях языков народов Российской Федерации, за исключением терминов и аббревиатур, отражающих организационно-правовую форму юридического лица. Например, в наименовании коммерческой организации не могут присутствовать латинские буквы L.T.D., GmbH и пр.
Как было упомянуто, применительно к отдельным видам организационно-правовых форм коммерческих организаций установлены дополнительные требования к содержанию фирменного наименования.
Например, в ст. 4 Федерального закона от 08.02.1998 N 14-ФЗ "Об обществах с ограниченной ответственностью" (в ред. от 11.07.2011) сказано, что полное фирменное наименование общества на русском языке должно содержать полное наименование общества и слова "с ограниченной ответственностью". В сокращенном фирменном наименовании общества на русском языке должны иметься полное или сокращенное наименование общества и слова "с ограниченной ответственностью" или аббревиатура "ООО". Согласно ст. 4 Федерального закона от 26.12.1995 N 208-ФЗ "Об акционерных обществах" (в ред. от 28.12.2010) полное фирменное наименование общества на русском языке должно содержать полное наименование общества и указание на тип общества (закрытое или открытое). В сокращенном фирменном наименовании общества на русском языке должны присутствовать полное или сокращенное наименование общества и слова "закрытое акционерное общество" или "открытое акционерное общество" либо аббревиатура "ЗАО" или "ОАО".
В ГК РФ установлен перечень слов или словосочетаний, которые не могут быть включены в фирменное наименование коммерческой организации, а именно:
1) полные или сокращенные официальные наименования иностранных государств, а также слова, производные от таких наименований;
2) полные или сокращенные официальные наименования федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов Российской Федерации и органов местного самоуправления;
3) полные или сокращенные наименования международных и межправительственных организаций;
4) полные или сокращенные наименования общественных объединений;
5) обозначения, противоречащие общественным интересам, а также принципам гуманности и морали.
Включение в фирменное наименование юридического лица официального наименования "Российская Федерация" или "Россия", а также производных от него слов допускается по разрешению, выдаваемому в порядке, установленном Правилами включения в фирменное наименование юридического лица официального наименования "Российская Федерация" или "Россия", а также слов, производных от этого наименования, утвержденными Постановлением Правительства Российской Федерации от 03.02.2010 N 52.
Официальное наименование "Российская Федерация" или "Россия", а также производные от него слова включаются в наименование юридического лица на основании специального разрешения, выдаваемого Минюстом России, при соблюдении следующих условий:
если юридическое лицо имеет филиалы и (или) представительства на территории более чем половины субъектов Российской Федерации;
юридическое лицо в соответствии с законодательством Российской Федерации отнесено к крупнейшему налогоплательщику;
юридическое лицо включено в реестр хозяйствующих субъектов, имеющих долю на рынке определенного товара в размере более чем 35%, или занимает доминирующее положение на рынке определенного товара, а также в случае, если более 25% голосующих акций акционерного общества или более 25% уставного капитала иного хозяйственного общества находятся в собственности Российской Федерации.
Для получения разрешения учредитель юридического лица представляет в Минюст России документы по установленному перечню. При выявлении случаев несоблюдения необходимых требований Минюст России направляет мотивированный отказ о включении в фирменное наименование юридического лица официального наименования "Российская Федерация" или "Россия", а также слов, производных от этого наименования.
Значение понятия "слова, производные от наименования "Российская Федерация" или "Россия" раскрывается только в судебной практике, а именно в п. 58.3 совместного Постановления Пленума Верховного Суда РФ N 5 и Пленума ВАС РФ от 26.03.2009 N 29 "О некоторых вопросах, возникших в связи с введением в действие части четвертой Гражданского кодекса Российской Федерации" (далее - Постановление). В данном документе определено, что под словами, производными от официального наименования "Российская Федерация" или "Россия", следует понимать в том числе слово "российский" (и производные от него) как на русском языке, так и на иностранных языках в русской транскрипции, но не слово "русский" (и производные от него). Например, не будет считаться производным от наименования "Российская Федерация" или "Россия" название некоммерческой организации, содержащее слово "рус" или "рос".
Разъяснения относительно того, какие слова следует считать производными от наименований иностранных государств, отсутствуют. Однако в правоприменительной практике встречается мнение о том, что подход, изложенный в п. 58.3 Постановления применительно к "словам, производным от наименования "Российская Федерация" или "Россия", может применяться и в отношении наименований иностранных государств (Постановление ФАС Западно-Сибирского округа от 08.09.2010 по делу N А46-3232/2010).
Налоговая служба обращает внимание на то, что при определении официальных наименований иностранных государств необходимо руководствоваться Общероссийским классификатором стран мира, который был принят и введен в действие Постановлением Госстандарта России от 14.12.2001 N 529-ст с изменениями, принятыми Приказом Росстандарта от 24.05.2011 N 83-ст. Например, как указывает налоговая служба, в Классификаторе под кодом 250 указана страна Франция. Соответственно, слово "французский" является производным от наименования этого иностранного государства. В то же время в Классификаторе под кодом 276 указана страна Германия (Федеративная Республика Германия), следовательно, слово "немецкий" не является производным от официального наименования "Германия", "Федеративная Республика Германия".
Следует учесть, что регистрирующим органам предоставлено право отказа в государственной регистрации юридическому лицу в случае несоответствия его наименования требованиям пп. "ж" п. 1 ст. 23 Федерального закона от 08.08.2001 N 129-ФЗ "О государственной регистрации юридических лиц и индивидуальных предпринимателей". Как показывает практика, наиболее частой причиной отказа в государственной регистрации является использование в наименовании юридического лица слов, производных от наименования иностранного государства, или слов, производных от официального наименования "Российская Федерация" или "Россия".
Кроме того, если фирменное наименование зарегистрированного юридического лица не соответствует требованиям законодательства, орган, осуществляющий государственную регистрацию юридических лиц (в данном случае налоговый орган), вправе предъявить такому юридическому лицу иск о понуждении к изменению фирменного наименования. Факт несоответствия фирменного наименования коммерческой организации требованиям законодательства должен доказывать податель иска - регистрирующий орган (ст. 65 АПК РФ).
Например, ФАС Западно-Сибирского округа в Постановлении от 08.09.2010 по делу N А46-3232/2010 рассмотрел дело по иску налогового органа к организации ЗАО "Русказаххлебопродукт" о понуждении к изменению фирменного наименования. По результатам рассмотрения суд указал, что инспекцией не представлено бесспорных доказательств, подтверждающих, что в фирменном наименовании ЗАО "Русказаххлебопродукт" содержится сокращение, производное от официального наименования иностранного государства, в том числе Республики Казахстан. При таких обстоятельствах суд первой инстанции правомерно принял решение об отказе в удовлетворении заявленных инспекцией требований. В обоснование своих доводов налоговая инспекция ссылалась на Общероссийский классификатор стран мира, утвержденный Постановлением Госстандарта России N 529-ст. В нем указано, что официальным наименованием страны Казахстан является Республика Казахстан. Следовательно, в фирменном наименовании ЗАО "Русказаххлебопродукт" содержится слово "казах", производное от официального наименования иностранного государства Республика Казахстан. По мнению инспекции, иные слова с содержанием корня "казах", не являющиеся производными от указанного наименования Республики Казахстан, отсутствуют.
С.Гаврилова
Ведущий юрист
ООО "РосКо - Консалтинг и аудит"
АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ ПРИМЕНЕНИЯ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА
О ФИРМЕННОМ НАИМЕНОВАНИИ ЮРИДИЧЕСКОГО ЛИЦА <*>
Читайте также:
lektsia.info